Стела Е45

Стела Е45

В стеларии Национального музея РТ стоит камень, точнее стела, под условным номером Е45. На ней была обнаружена одна из самых больших надписей, найденных на территории Тувы. Надпись состоит из 373 рун. Эти руны передают текст в 86 слов. Надпись датируется IX-XI веками.

Стела представляет собой массивный четырехгранный столб с острыми краями из зеленоватого алевролита. Обнаружен был камень в 1916 г. Адриановым в местности Кожээлиг-Хову на правом берегу р. Эъжим (приток р. Енисей), между горами Ужар и Боом. В 1961 г. памятник обследован Батмановым и доставлен сотрудниками тувинского музея и ТНИИЯЛИ в музей.

В 1952 году Малов впервые опубликовал текст с этой стелы.
Надпись посвящена «оге» – премьер-министру, или канцлеру государства, который состоял в этой должности в течение сорока лет до своей кончины на семьдесят первом году жизни. Мемориант (человек, от чьего лица пишется текст на стеле) называет свой народ кюмюлями. Сам он этнически был из кюмюлей, поскольку по мужскому (воинскому) имени он – Кюмюль-оге. Мемориант происходил из благородного рода, потому что в качестве юношеского имени он приводит имя «Чубуч-ынал», в котором «ынал» и указывает на его благородное происхождение. В пять лет он потерял отца, а в 19 лишился матери, т.е. он был на грани значительного ослабления родственной поддержки. Но он, как он выражается, «стал твердым», и в итоге через 11 лет после смерти матери добился своего высокого поста.

Перевод рунической надписи:
(1) Мое юношеское имя – Чубуч-ынал, мое мужское имя – Оге (народа) кюмюлей.
(2) В пять лет я остался без отца, в девятнадцать лет я стал сиротой
(3) но я мужался, и в тридцать лет я стал оге. В сорок лет
(4) я поддерживал государство, возглавлял народ, воевал внешних врагов, водил (войска).
(5) На семьдесят первом году в синем небе я перестал видеть солнце, — как жаль мне!
(6) Государство мое в Кюрси Яме, — как жаль мне! Моя земля, мои реки-озера, — как жаль мне! Мои супруги в женских покоях остались вдовами – как жаль мне!
(7) Мои потомки, мои родственники, — как жаль мне! Мои сыновья. Мои дочери, мое светлое и темное (имущество), — жаль! Сто пятьдесят мужей-воинов моей (дружины), — как жаль мне!
(8) Тысяча привольно пасущихся моих коней, — как жаль мне!
(9) Мое государство, — как жаль, какое несчастье! Мой народ Ста (родов) Кюмюлей – как жаль, какое несчастье! Мало(численные) кюмюли стали многочисленными,
(10) Моих ничтожных кюмюлей я сделал великими, — как жаль мне, я не насладился!

Монгуш Ч.А-С., зав. отделом археологии НМ РТ